Home Master Index
←Prev   2 Samual 12:21   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ויאמרו עבדיו אליו מה הדבר הזה אשר עשיתה בעבור הילד חי צמת ותבך וכאשר מת הילד קמת ותאכל לחם
Hebrew - Transliteration via code library   
vyAmrv `bdyv Alyv mh hdbr hzh ASHr `SHyth b`bvr hyld KHy TSmt vtbk vkASHr mt hyld qmt vtAkl lKHm

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
dixerunt autem ei servi sui quis est sermo quem fecisti propter infantem cum adhuc viveret ieiunasti et flebas mortuo autem puero surrexisti et comedisti panem

King James Variants
American King James Version   
Then said his servants to him, What thing is this that you have done? you did fast and weep for the child, while it was alive; but when the child was dead, you did rise and eat bread.
King James 2000 (out of print)   
Then said his servants unto him, What thing is this that you have done? you did fast and weep for the child, while it was alive; but when the child was dead, you did rise and eat bread.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Then said his servants unto him, What thing is this that thou hast done? thou didst fast and weep for the child, while it was alive; but when the child was dead, thou didst rise and eat bread.

Other translations
American Standard Version   
Then said his servants unto him, What thing is this that thou hast done? thou didst fast and weep for the child, while it was alive; but when the child was dead, thou didst rise and eat bread.
Darby Bible Translation   
And his servants said to him, What thing is this which thou hast done? thou didst fast and weep for the child alive; but as soon as the child is dead, thou dost rise and eat bread.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And his servants said to him: What thing is this that thou hast done? thou didst fast and weep for the child, while it was alive, but when the child was dead, thou didst rise up, and eat bread.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Then said his servants unto him, What thing is this that thou hast done? thou didst fast and weep for the child, while it was alive; but when the child was dead, thou didst rise and eat bread.
English Standard Version Journaling Bible   
Then his servants said to him, “What is this thing that you have done? You fasted and wept for the child while he was alive; but when the child died, you arose and ate food.”
God's Word   
His officials asked him, "Why are you acting this way? You fasted and cried over the child when he was alive. But as soon as the child died, you got up and ate."
Holman Christian Standard Bible   
His servants asked him, "What did you just do? While the baby was alive, you fasted and wept, but when he died, you got up and ate food."
International Standard Version   
His staff asked him, "What's this about? When the child was alive, you fasted and cried. Now that the child has died, you get up and eat!"
NET Bible   
His servants said to him, "What is this that you have done? While the child was still alive, you fasted and wept. Once the child was dead you got up and ate food!"
New American Standard Bible   
Then his servants said to him, "What is this thing that you have done? While the child was alive, you fasted and wept; but when the child died, you arose and ate food."
New International Version   
His attendants asked him, "Why are you acting this way? While the child was alive, you fasted and wept, but now that the child is dead, you get up and eat!"
New Living Translation   
His advisers were amazed. "We don't understand you," they told him. "While the child was still living, you wept and refused to eat. But now that the child is dead, you have stopped your mourning and are eating again."
Webster's Bible Translation   
Then said his servants to him, What thing is this that thou hast done? thou didst fast and weep for the child, while it was alive; but after the child was dead, thou didst rise and eat bread.
The World English Bible   
Then his servants said to him, "What is this that you have done? You fasted and wept for the child while he was alive; but when the child was dead, you rose up and ate bread."